Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

‹X. De feridas›

1[Constituimus et ordinamus subra sos maleficios et feridas incertas qui si alcuna persona esseret ferida de nocte tempus over ancu ad de die et non ’loi averit testimongios, 2qui su officiali proce-] /5v/ dat supra su malefficio secundu qui ad esser su accessu, et poçat·illu admiter ad tromentu ad icussu qui ad esser acussadu pro ferida mortali over de membru principali seghadu over debilitadu et pro membru particulari seghadu over debilitadu.

3E chaschaduna personi qui siat de bona fama qui siat ferida siat cretida in su sagramentu suo hue non avirit testimongios, ecceptuadas sas preditas causas et a provisioni dessu officiali et dessu consigio suo. 4Et si sa personi acusanti o pacienti non esseret de bona fama et acusarit personi qui esseret de bona fama, istet a provvisione dessu officiali et consigio suo predittu.

5Et ‹si› avenneret una briga inter duos vel plus ‹personas› qui feridas over percuciones illoi aviri‹n›t fatu vel incurrirint 6et non si podirint provari distintamenti calis de cussos aviri‹n›t fatu sa briga, sa condennacioni qui si avenit assa corti paguint tottu a comoni cussas personis qui esserent istados a ffaguiri sa dita briga participantes e quantas feridas si a‹n›t acatari. 7Et icussas caussas si intendant in ferida qui non bie siat mortu et non perdimentu de membru. 8Et a ciò ‹qui› secundu sos colpos sas lassas, cussus ad sus calis ad esser comissidu per nos la‹s› poçant acatari secundu su colpu over colpos qui anti esser fatos, su officiali qui [a]d dimandari sas maquicias las deppiat ordina‹da›menti m[a]n[dari sc]riptas ‹declarando› su [colpu qui a]d [esser ma]nnu et issu qui [at esser pizinu].

 

  1. [subra sos maleficios] | subra sos ecussos maleficios A

1-2. per integrare la lacuna nel ms. seguo A sino a testimongios, dopodiché il testo diverge notevolmente: in A, in luogo di tutto ciò che qui è al comma 2, si ha soltanto non siat cretidu ; per l’integrazione mi baso anche sul cap. XIV

  1. secundu qui ad esser | secundu qui ad esseret // poçat | poscha
  2. E chaschaduna | eschaschaduna // ecceptuadas | acceptadas ; ecceptuadas A
  3. si sa personi | sença personi ; si sa persona A // provvisione | pare di leggere provvjsyone con la seconda v sovrascritta a una y e j sovrascritta a una s
  4. ‹si› | integro secondo A // ‹personas› | integro secondo A // dopo fatu si legge sa briga depennato
  5. si a‹n›t acatari | s’anti acaptare A
  6. a ciò ‹qui› | integro secondo A // la‹s› poçant | la poçamus ; las pozant A // deppiat | deppiant ; deppiat A // ‹declarando› | integro secondo A