Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Archivio Arcivescovile di Cagliari, Carta VI

Scheda descrittiva
(P = originale)
N° p. 14      N° v. 20
Rif. Solmi VI 18     N° def. 4.

Datatio topica s.l.       Datatio cronica s.d. (Solmi 1130)

Il donnicello Orzocco de Lacon, con l’autorizzazione del giudice di Cagliari Salusio de Lacon e di sua moglie Giorgia de Unale, dà forma pubblica alla donazione di case, servi, terre e vigne, site nella trigonia de Barbagia e nelle ville di Tortotlì, Barì, Girasole e Jerzu, da lui fatte in favore della chiesa di Santa Maria di Lotzorai.

Annotazioni: Pergamena molto rovinata nell’angolo superiore sinistro, ha risvolto nella parte inferiore ed è munita di bolla plumbea pendente legata con spago. Fu restaurata nel febbraio 1978 dall’Istituto del Restauro scientifico del Libro della Città del Vaticano.

Lingua: volgare

Copie: Liber Diversorum E, c.145 (n.n.161)

Pubblicazioni: A. Solmi, Le carte volgari cit. VI 18; G. Spano, Ortografia cit., II, p. 89; P. Tola, Codex Diplomaticus Sardiniae, I , LXXIV, p. 227. 

 

Note codicologiche e paleografiche

Appartiene al gruppo della diocesi di  Suelli.
Per le sue caratteristiche paleografiche è inserita dal Cau nel gruppo A comprendente altre nove pergamene: IV-V-VI (copia autentica)-VIII- XIII-XIV- XVI-XVII-XVIII.
Come la carta XIII presenta una sola piegatura del  lembo inferiore.
Per la descrizione paleografica v. carte IV e VIII.
Nell’edizione alle CV il Solmi la considerò copia autentica siglandola come B, mentre considerò come originale la copia autentica siglata A.  Nella ristampa della sua edizione, il Solmi corresse la datazione da lui precedentemente proposta trasferendola dal 1130 al 1140 circa.
Secondo il Cau invece la data di redazione andrebbe trasferita, come quella delle carte del suo gruppo, ai primi decenni del XIII secolo.

 

Testo

  1. <In nomine Patris> et Filii et Spiritus Sancti, amen. Ego iudigi Salusi de Lacon cum mul-
  1. <ieri mia> (… …………………) <assolb>ullu a ciu miu donnigellu Arzzocu a ffairi de cau-
  1. <sa sua> (……………………………………) cum lebandu assol<tura d>aba su donnu miu ju-
  1. <digi > (………….) ki mi llu castigit donnu Deu balaus annus et bonus et a issi et a muliere sua
  1. <donna> (…….) et a matre sua donna Preciosa de Lacon, fazzulla custa carta pro causa mia can- 
  1. <tu> (……………….) ia de Barbaria, ka lla dau a Sancta Maria de Lozzorai pro donnu Deu et pro 
  1. (……………………………….)iu et de totu sus parentis mius. Daulli sa domu de Tortoili cum serbus
  1. (……………) cum binias et domestias cum saltu et aqua et omnia cantu apu pusti cussa domu. Et
  1. (…….)lloi sa do<mu> de Bari cum serbus et ankillas, cum binias et dom<est>ias, cum saltu et aqua et 
  1. (..)midas, et duos ortus d’abis et duas masonis de cabras et una masoni de porcus et fun-
  1. damentu cantu apu in Gelisoi, terras et binias et serbus et ankillas, et in Ertho, serbus et ankillas
  1. et binias et terras et omnia causa cantu illoi apu et issu ortu dessu Kidru de Çurrele et omnia c<au>-
  1. sa cantu apu in curadoria de Barbaria, proi s’indi apada Sancta Maria, ca lla dau pro donnu De-
  1. u et pro anima mia et siat in manu de piscobu. Et sunt testimonius donnigellu Turbini, donni-
  1. gellu Zerkis logusalbadori. Et ki ll’aet devertere apat anathema daba Pater et Filio et Sanctu
  1. Ispiritu, daba XII apostolos, daba IIII evangelistas et daba XVI prophetas daba XXIIII seniores,
  1. et daba CCCXVIII patres sanctos, et apat sorti cum Iuda in infernum. Siat et fiat, amen.

 

***

1. <In nomine patris>] P2 S In nomine patris. 1/2. mul/ <ieri mia> (………..) <assolb>ullu] P2 S mul/ ieri mia donna Jurgia de Unali, assolbullu.      2. donnigellu] S; P2 donigellu.    Arzzocu ] P2; S Arzzorcu.  S. accoglie la lezione di P2. (ex. A Solmi) nel testo e annota in apparato quella di P, errore dovuto al fatto che S. considera come orignale la copia autentica P2 =  ex A  Solmi e come copia autentica l’originale P =  ex B  Solmi.    2/3. cau/ <sa sua> (………………………..)] P2 S cau/sa sua su ki bolit. Et eu donnigellu Arzzorcu.       3. assol<tura d>aba ] P2 S  assoltura daba.
3/4. ju/<digi> (………..)] P2 S  judigi Salusi de Lacon,
4. a issi] PS ad issi,       5. <donna> (……)] P2 S donna Jurgia       5/6. can/<tu> (……………)ia ] P2  S cantu apu in trigonia     7. (………………………..)iu]  P2 S anima mia et de fradi miu           8. (……………)]  P2 S  et ankillas 
9. (……)lloi]  P2 S dau illoi.    do<mu>] P2.S domu.   dom<est>ias]  P2 S domestias         10. (..)midas]  P2 S semidas           11. Ertho] P2 Ierzzu,  S Jerzu.
12/13. c<au>/sa] causa, P2. S.        13. ca lla] ka lla, P2. S.
15. devertere apat] S, dever(…. .)ppat, P2.           16. daba .IIII. evangelistas] S,  (…. …… ……..)s, P2.
17. et daba  CCCXVIII patres sanctos] S. daba (……………) pa(….) sanctos, P2.     Iuda ] P2.  Juda, S;   amen] amen, amen,amen, P2. S.