Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Archivio Arcivescovile di Cagliari, Carta VI – Copia autentica

Scheda  descrittiva
(P2 = copia autentica di P)
N° p. 32          N° v. 18
Rif. Solmi VI pp.18-19           N° def. ?

Datatio topica s.l.       Datatio cronica s.d. (Solmi 1130)

Vedi pergamena N°. v 20 (N°p. 14) di cui è un duplicato.

Annotazioni: Pergamena in discrete condizioni, presenta qualche abrasione nella parte finale del testo, ha risvolto nella parte inferiore ed è munita di bolla plumbea pendente legata con cordoncino giallo.

Lingua: volgare

Dimensioni: cm.27x 14,2

Copie: Liber Diversorum E, cc. 145r.v. (n.n. 161r.v.), Appendice n°8 e 9 (n.n. 333.

Pubblicazioni: Spano, Ortografia cit., II, p.89; Tola, Codex  cit., I p. 237; A. Solmi, Le carte volgari cit. , VI, pp. 18-19

Con sigillo pendente.

 

Note codicologiche e paleografiche

Fa parte del gruppo delle pergamene che appartengono alla diocesi di Suelli.
È stata inserita dal Cau nel gruppo A così come altre nove carte: IV- V- VI (originale)- VIII-XIII-XIV-XVI-XVII-XVIII.
Per note paleografiche v. carte IV e VIII.
Nella sua edizione alle CV il Solmi la considerò originale siglandola con A mentre considerò copia autentica (B) l’originale. Nella ristampa dell’edizione egli corresse la data spostandola dal 1130 al 1140 circa.
Il Cau invece sulla base delle caratteristiche paleografiche di questo gruppo, la considera attribuibile ai primi decenni del XIII secolo.

 

Testo

  1. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Ego iudigi Salusi
  1. de Lacon cum mulieri mia donna Jurgia de Unali, assolbullu a ciu miu donigel-
  1. lu Arzzocu a ffairi de causa sua su ki bolit. Et eu donnigellu Arzzorcu cum
  1. lebandu assoltura daba su donnu miu judigi Salusi de Lacon ki mi llu casti-
  1. git donnu Deu balaus annus et bonus, et ad issi et a muliere sua donna Jurgia
  1. et a matre sua donna Preciosa de Lacon, fazzulla custa carta pro causa mia cantu
  1. apu in trigonia de Barbaria ka lla dau a Sancta Maria de Lozzorai pro donnu
  1. Deu et pro anima mia et de fradi miu et de totu sus parentis mius. Daulli sa domu
  1. de Tortoili cum serbus et ankillas cum binias et domestias cum saltu et aqua et omnia
  1. cantu apu pusti cussa domu. Et dau illoi sa domu de Bari cum serbus et ankil-
  1. las cum binias et domestias cum saltu et aqua et semidas et duos ortus d’abis
  1. et duas masonis de cabras et una masoni de porcus et fundamentu cantu
  1. apu in Gelisoi terras et binias et serbus et Et in Ierzzu serbus et an-
  1. killas et binias et terras et omnia causa cantu illoi apu et issu ortu de su kidru
  1. de Çurrele et omnia causa cantu apu in curadoria de Barbaria proi si ‘ndi a-
  1. pada Sancta Maria ka lla dau pro donnu Deu et pro anima mia et siat in manu de pis-
  1. Et sunt testimonius donnigellu Turbini, donnigellu Zerkis lo-
  1. Et ki ll’aet dever(….) apat anathema daba Pater et Filio et 
  1. Sanctu Ispiritu, daba XII apostolos (…………………….)stas et daba .XVI. prophetas da-
  1. ba XXIIII seniores, daba (……..) pa(…. …..)os. Et apat sorti cum Iuda
  1. in infernu Siat et fiat, amen, amen, amen.

***

7. sancta] la seconda a è una correzione: sotto si vede una u.