Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Secolo XV – XVIII

Pietro, Arcivescovo di Cagliari, presenta un Ordine di Berengario Carroz, capitano generale di Sardegna, onde non essere turbato nella pacifica possessione e nell’esercizio dei suoi dritti sulla villa di Sant’Ada nel luogo di Solci, dipendente da Villa di Chiesa (odierno Iglesias).

(1415. – 16 Novembre)

Dall’Archivio Arcivescovile di Cagliari, antico Codice membranaceo, Lett. A, fol. 232, pag. 2.

Noverint universi Quod die Sabati parum ante occasum Solis intitulata Sexta decima mensis Novembris anno a Nativitate Domini millesimo quadrigentesimo quinto decimo Reverendissimus in Chripsto Pater, et Dominus Dominus Petrus Dei Gratia Archiepiscopus Callaritanus existens personaliter in Villa Ecclesiarum de Sugio (1) videlicet in domo sive abitatione venerabilis et discreti Antoni Locti Canonici Sulcitani in presentia Reverendi Domini Iohannis Sulcitani Episcopi et honorabilis Petri Cotgij militis minoris dierum hereditati in Capite Callari ac etiam discreti Nicolai Formerij connotarij mei Mathei Serra Notarij et Scriptoris Curie Gubernatoris Callari infrascripti obtulit et presentavit ac per dictum discretum Nicolaum Formerii Connotarium meum predictum et infrascriptum legi publicari et intimari perquesivit Venerabili Piscont Xesse Mercatore abitatori dicte Ville Ecclesiarum quandam patentem Literam Sigillo secreto dicte Gubernatoris Callari et Gallure in dorso (munitam) et manu propria Nobilis et Egregii Domini Berengary Carroz Comitis Guirre Rector Capitis sive Provincie Callari et Gallure Regni Sardinie et Capitanei Generalis in dicto Regno Sardinie et Corsice per Illustrissimo Domino Aragonum Rege nec non in manu Venerabilis Raimundi Vitallis in legibus licenciati Assessoris Ordinarij dicte Gubernationis subsignatam hujusmodi Seriei. Nos enim Berengarius Carroz Comite de Guirre Rector de la Provincia o Cap de Callar e de Gallura del Regne de Sardenia e Capità del dit Regne de Sardenia e Corseca per lo Molt alto Segnior Re de Arago: Al amat Piscont Xesse abitador de Villas Desglesias salut e dilecio. Com lo molt Reverent Pare en Christ Enpere per La Divinal Providencia Archibisbe de Callar ase en poder Nostre fermat de dret sobr la possessio la qual afferma aver e tenir de la Villa de Santa Ada en Sols situada, dretes rends et jurisdicions de aquella dubtanse que Vos… inquietets o perturbar facats en aquella segons afermat et dit avets fer… la qual firma es estada rebuda per Nos en tant com per dret é justicia fer se deu per tal de part de dit Segnor Rey a Vos manam sots pena de mil florins dor dels propris bens havedors als Confrens del dit Senor Rey aplicadors, que de la dita Villa de Sant Ada jurisdicion rendens o atres drets de aquella nos entremetats o entremetre facats: ne en la possessio a aquel molt Reverent Archebisbe pertubets ne perturbar facats en manera alguna. Empero si dret alqu’ pretenets aver sobre la dicta Villa, assignam vos que dins spais de deu dies premers venents, los quals tres per la prima, tres per la segona, é quatre per la terca e perentoriament vos assignam, siats compegunt devant Nos o vostro legitimo procurador per mostrar aquells vostres rahons que avets. En altra manera passat lo dit termino per a vos esclusa e tolta via de aqui avant de manar e expir per la dita raho. Datum en Castell de Callar a set dies de Novembre enl anno de la nativitat del Nostro Señor de mytt y CCCC.° XV.

F. Assesor. Berengary Carroz. Quibus sic presentatis et per dictum discretum Nicholaum Formerij Connotarium meum… de pisconte de verbo ad verbum lectis publicatis, at intimitatis mox idem Venerabilis pisconte Xesse in presentia testium antedictorum verbo dixit quod recipiebat preinsertam literam dicti nobilis et egregij Rectoris et Capitanei cum illis humili et sujeta reverencia quibus decet et quod erat presto contenta in dicta litera in omnibus et per omnia adimplere; petens pro sui excusacione copiam et transumptum de eadem litera sibi confici et tradi per discretum Nicholaum Formerij conotarium prefatum, nihilominus eadem registrari in Curia Regia honorabilis Capitanei et potestatis dicte Ville Ecclesiarum. Et in continenti dictus Reverendissimus Dominus Archiepiscopus istis sic responsis adque peractis, requisivit de omnibus et singulis supradictis sibi fieri atque tradi publicum et publica instrumenta ad eternam rei memoriam. Acta fuerunt hec die hora et loco prefixis presente predicto discreto Nicholao Formerij connotario mei MaXthei Serra Notarij et Scriptoris ad hec specialiter vocatis et assumptis.

Signum mei Mathei Serra autoritate Illustrissimi Domini Aragonum Regis notarij publici per totam terram et dominationem suam cui predicta omnia in hanc publicam, et autenticam formam instante, et requirente Reverendissimo in Christo Patre et Domino Petro Dei gratia Archiepiscopo Callaritano predicto, redigi et per dictum discretum Nicholaum Formerij connotarium meum… Scribi feci, clausique die festa mensis de Iunii, anno a Nativitate Domini millesimo quadrigentesimo Sexto decimo.

Locus † Signi.

(1) De Sugio, cioè de Sulcio, o di Solci.