Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Secolo XV – LXXIV

Don Giovanni II Re di Aragona ordina al vicerè di Sardegna, al governatore e riformatore del Capo di Logudoro, al procuratore reale, ed a tutti generalmente gli ufficiali regi dell’isola. di non molestare in verun modo l’ammiraglio Giovanni Villamarì nei beni, negli averi, e nei vassalli che vi possedeva, e di restituire al medesimo quanto per avventura gli avessero già preso o staggito; e ciò in premio del gran servigio da lui reso alla Corona, consegnando prigionieri il già marchese di Oristano, i suoi figli e fratelli, e il già visconte di Sanluri (1).

(1478. – 1 settembre).

Dai Regii Archivi di Barcellona, Registr. Diversorum, XXX, ab an. MCCCCLXXVII ad an. MCCCCLXXVIII, fol. 186.

Nos Don Joan, per la Gracia de Deu, Rey Daragó, de Navarra, de Sicilia, de Valencia, de Mallorques, de Sardeña, y de Corcega, Compte de Barchenona, Duch de Athenes, y Neopatria, y Compte de Rossellò, y Sardaña. Als Spectable, Magnifichs, Amats Consellers, è fiels nostres, los Visrey en lo Regne de Sardeña, Governador, è Reformador en lo cap de Lugudor, Procurador Reyal en lo dit Regne, è altres Officials, è persones à quis pertangues, è les presents seràn presentades, è à cadahu dells, salut, è dilecciò. Lo Magnifich amat Conseller, è Capità General de nostre Maritim Exercit, Mossen Joan de Vilamarì, es vengut à nostra Magestat, è nos ha entregats, è mesos en poder, Don Leonardo Dalagon, Don Salvador, Don Joan, è Don Luys Dalagon, germans, è Don Joan, è Don Anton, fils del dit Don Leonardo, è Don Joan de Sena, per la qual cosa restàm contents del dit Capità General. lo qual ha miràt en nostre servey, segons be ha acostumàt. E per ço ab tenor de les presents, de nostra certa sciencia, è consultament à vos altres, è à cadahu de vos diem, è manàm stretament, sots obstenciò de nostra gracia, è amor, è pena de tres mil ducats, à nostres coffrens aplicadors, que en los bens, robes, Vassals, ni coses del dit Capità, no façau, ni doneu molestia, vexaciò, ne novitat alguna, ans si fins assi per ventura fets ne havieu, aquelles revoqueu, è anulleu, restituynt totes coses al primer stament segons que Nos les revocam, è restituym ab les presents. Guardantvos de fer lo contrari, per quant teniu nostra Gracia cara, è voleu evitar la pena damunt dita. Datum en Barchenona lo primer de setembre, en lany de la Nativitat de nostre Señor M.CCCC.LXXVIII.

Rex Joannes.

Dominus Rex mandavit mihi Jacobo Ferrer, visa per Vicecancellarium, et Rossell, pro Conservatore.

(1) Il Vilamarì. Avea già seguito le parti del marchese di Oristano (Ved. Sopr. Cart. n.° LIX, LXI e LXV); ma lo averlo abbandonato nel più grand’uopo e lo averlo anzi consegnato prigioniero con tutta la sua famiglia al Re di Aragona, era un merito presso questo monarca; merito che cancellava d’un tratto le di lui colpe, e conseguiva la sollecita ricompensa de favori regii.