Torbeno giudice di Arborea permette alla madre sua donna Nibatta di disporre a suo talento delle due case di Nurage Niellu e di Masone de Capras da essa edificate; e Nibatta stabilisce la dotazione di queste case, delle quali vieta la vendita, acciò restino in perpetuo in potere dell’imperatore cioè di chi reggerà la provincia.
(…(1)).
Dai RR. Archivii di corte. Genova, catal. Sardegna, mazz. I, num. I (2).
In nomine Dei patris et filium et spiritum sanctum. Amen. Et auxili ante dominum nostrum Ihesum Xpum. Et intercedente pro nobis beata et gloriosa, semperque virgine dei genetrice Maria. Ego iudice Torbeni, cum boluntate de donna Nibata matre mea faczo ista carta pro domo de Nurage Nigellu (3), et de domo de Massone de Capras (4), ci laborait matre mea donna Nibata, cum forza et potestu suo. Et ego adsobilla (5) ad faczat sinde omnia cantu bolet. Et ego donna Nibata ponio ine saltu de suberiu, e pauli de figu, e penu, e pastu, e pezza de bilbiusos, ebandecodes, e agarratu. Et assa domo de Nurage Niellu ponguoe et saltos, et semitas, callas fazo una cum sa domo de Masone de Capras, ellastimo pro non sident aliquando ad papem, non a fundamentale dimi de locu, et non adesiti zu, dabatum locum, porzesiant in semper, et sempiternum in manum de imperatore. Et aliquando non appat ansu de tollerende de homines de custas domos de Nurage Nigellu, et de Masone de Capras, non iudice, et non donna et non donnicellu et non donnicella, et non nullu homine, et non aczurende ad actera domo ipsoro, appartirende, porze sinde dellos exit de iubare, de feminas, ad bestaritas, et de sos masclos, ad istalbarios, et poriclas de caballicare, napapem, non sident dellos aliquando, non barone, et non nuciere. Et dabasto domo de Masone de Capras coperiasinde sancta Maria et faczatsinde notales suos, et fazandinde natale de sanctum Marcum de Sinnis, cum lebardonibe ad pasca forma de casu; et aione de benedicere, et de natale dominum missa, et a daba Nurage Nigellu, forma et adione (6). Et totu custu ci feci ego donna Nibata, cum boluntate de filiu meu iudice Torbeni, et de omnia maiorales suos, et de locu (7) lu feci. Et cia at narre de custa arminantia, ciarmina i ego donna Nibata, cum boluntate de iudice Torbeni filium meum, quia bene est, et conforzare aet ordinanzia mea, conforzet illu dominus in omni opera bona, et in multu bonu lubaticat Dominus, et sancta Maria, in bita sua, et pust obitum suo siat inter sancta sanctorum amen. Et quia pugnare adisbertinare istu arminatu, cies bene operatum, et dicere aet contra quo non fit, fiat illi sterminatu in istu seculum de magine sua, siat cecum et surdu, e gramatu, et de magine sua, totu istramatu, et siat damnatu co core, et Habiron, et Anna, et Caipha, et Pilatu, de Ponza, ciest in iscrinio ferreo, u belu mandicat fera acreste, et animas eorum sepulta sunt in infernu, si sorziat a qua pugnare ad isbertinare sta anninanzia, flastiruet illu dominus, et sancta Maria, et apat anathema de patre et filium et spiritum, et de XII apostoli, de XVI prophetas, de XXIIII quatuor senioros, de CCCXVIII patres sanctos, qui canones disposuerunt, et de IIII evancelistis, et de cherubin et seraphin qui tenent tronum dei omnipotentis, et apat parzonem cum Erodem, et Iudas traditorem, et cum diabolum in infernum, in inferiorem, fiat, fiat, fiat, amen, amen (8).
Ego iudice Orzoccor Dezori, nepote de donna Nibata, qui arranobo ista carta (9).
NOTE
(1) La data di questa carta appartiene, secondo il Manno (ved. la nota seg.), al fine del secolo XI o ai primi anni del XII, perché questo Torbeno d’Arborea, di cui fa anche menzione il Fara (De reb. sard., lib. II, pag. 237, edit. praed.), trovasi nella serie di quei giudici posteriore in tempo ad Orzocco, cui il papa Gregorio VII scrisse nel 1073 (ved. sopra n. XI), ed anteriore a Comita II, che regnava in Arborea nel 1131, come si ha dallo stesso storico Fara (op. cit., lib. II, pag. 196 e 237, edit. praed.).
(2) Questo diploma fu pubblicato per la prima volta nell’opera intitolata Historiae patriae monumenta, edita juesu regis Caroli Alberti (August. Taurinor., ex reg. typogr, 1836, vol. var. in-fol.), e compilata da una società di uomini dotti (vol. I, chartar., col. 764-65-66). Il Manno che lo produsse e lo illustrò, non sa decidere a quale delle due sarde appartenga la lingua in cui è scritto, se alla meridionale o alla settentrionale. A me sembra che appartenga alla meridionale, la quale è una corruzione della lingua originale della Sardegna, cioè della settentrionale o logudorese.
(3) L’odierno villaggio di Nuraxi Nieddu.
(4) L’attuale villa di Cabras.
(5) Adsobilla, cioè l’autorizzai, le diedi facoltà di farne suo piacere, di disporne a suo talento.
(6) Dopo avere donna Nibata dotate di parecchie terre, servi ed animali le due case di masone de capras e de nurage nigellu, e dopo aver stabilito con molte cautele la inalienabilità delle medesime, al possessore della prima impone l’onere perpetuo di presentare annualmente agli amministratori delle chiese di S. Maria e di S. Marco di Sinis una forma di cacio, ed un agnello pel benedetto nella Pasqua di risurrezione, e di dare la elemosina per una messa di Natale, e al possessore della seconda il solo carico di dare nelle accennate due solennità ai predetti amministratori una forma di cacio ed un agnello pel benedetto. Così parmi doversi intendere nell’insieme le barbarissime parole di questo brano del diploma.
(7) Vale a dire: lo feci col consenso del mio figlio giudice Torbeno, e di tutti i maggiorenti del luogo (de locu). Ed ecco qui le più antiche tracce della denominazione quindi data alla Carta de logu o de locu di Eleonora di Arborea.
(8) Secondo leggesi in quasi tutte le antiche donazioni dei regoli sardi, questo diploma è conchiuso con una filatera di benedizioni per coloro che ne osserveranno e rispetteranno il contenuto, e di infinite maledizioni contro chiunque osasse infrangerlo. A maledire il refrattario la donatrice invoca quasi tutta la milizia celeste ed infernale, e ciò parendole anche poco, vuole perfino che sia bestemmiato da Dio e dalla Madonna.
(9) Che significa essere stato confermato questo diploma da Orzocorre nipote di donna Nibata, il quale regnò in Arborea nel secolo XII col nome di Orzocorre de Zori (II di tal nome).