Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaghe di Santa Maria di Bonarcado [82]

1Ego Girardo, prior de Bonarcato, facio partione cun iudice.

Homines ki amus in pare in Augustis.

a) 2Fiios de Petru Mula Debonada: Goantine a clesia et Orçoco ad iudice.
b) 3Filios de Mariane Lassu: Iusta a clesia et Barbara ad iudice.
c) 4Fiios de Petru de Canio: Furadu a clesia et Iorgi a iudice.
d) 5Et fiios de Petru Mula: Ianni a clesia et Nastasia a iudice; et Furadu latus
latus fuit et Argenti Zipulas latus latus fuit: Argenti a clesia et Furadu Lassu
ad iudice.
e) 6Dorgotori Musca ·IIII· fiios appit: Terico et Iorgia a clesia e Gunnari et Maria a iudice.
f) 7De fi- || [ 36r] ios de Gosantini Samudi: Iusta Talu a iudice et Iorgi
Samudi a clesia; Orabona Talu, fiia de Goantine Samudi, a clesia.
g) 8Fiios de Furadu Saraginu: Goantine e Torbini a clesia et Iorgi
et Orçoco ad
iudice
h) 9In cambiu de Orabona, muliere de Torbini de Prunedu,
Iusta Pissi, fiia de
Golorki Pissi, a iudice.
i) 10Fiios de Torbini Marke: Iusta et Goantine a clesia et Iorgi et Furadu a iudice.
l) 11De villa de Teti: fiios de Petru Tuturu: Goantine a clesia et Torbini su frate a iudice.
m) 12Fiios de Troodori Samudi: Iorgi et Iusta a clesia, Torbini et Ianne ad iudice.
n) 13Fiios de Torbini Ucoli: Ianne a clesia et Iusta a iudice.
14Testes: donnu Orçoco de Lacon ki fuit curadore de Mandra Olisai, ki fegit cun su priore sa partione, et mandatore de regnu Peruki et Gaintine Puliga maiore de scolca et prebiteru Mariane Cancella et prebiteru Cassianu et Goantine Cipulas mandatore de clesia et Furadu Gupadu et Goantine Misilade. Custa partitione fuit facta sa die dessu natale de sanctu Augustinu.||

 

82 Seguendo il Besta paragrafo anch’io mediante lettere minuscole, ovviamente non presenti nel manoscritto.
82.5 et Argenti] Et targenti: et con e maiuscola e t scritta dentro la e; la barra. mediana orizzontale della e coincide con quella della t, lettera poi ripetuta e attaccata al corpo della parola seguente Argenti.

82.5 Argenti a clesia et Furadu Lassu ad iudice] Besta ne fa un paragrafo a sé e); a me pare proprio che debba essere parte del paragrafo d).
82.11 Goantine] Goanti.
82.13 Ianne] Iane.
82.14 Orçoco de Lacon ki fuit curadore de Mandra] Orçoco de Lacon ki fegit sa partione ki fuit curadore de Mandra. Mi pare che vada espunta la sequenza ki fegit sa partione: chiaro errore d’anticipo; la sequenza è infatti ripetuta poco dopo quasi identica ki fegit cun su priore sa partione. priore sa] priore de sa, con de espunto con tratto di penna.
prebiteru Mariane] pprebiteru con doppia p iniziale recante segno di abbreviazione. Cipulas] aggiunto nell’interlinea con grafia più minuta.