Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaghe di Santa Maria di Bonarcado [151]

1IN NOMINE DOMINI. AMEN. Ego Ianne Mellone, priore de Bonarcatu, qui scribo custa recordaria. 2Poseruntillu a Gosantine de Lacon Lauri armentariu de Sollie. Kertait mecum, regende isse corona, pro Maria de Porta et pro Nivada, sa fiia: «Ancillas de iudice sunt». 3Et ego kertai: «et mama et fiia et parentes issoro ancillas de sancta Maria de Bonarcatu furunt». 4Iudicait isse a bature ego testimonios ca servirunt a clesia, ipsas et parentes issoro. 5Et ego batusi testimonios bonos ki lli plakerunt ad isse et ad tota corona: a Gunnari de Pau et a Iohanne Capai: et iurarunt a + [cruke] ambos cun Iorgi Capra mandatore de clesia: 6«Custas et parentes issoro ankillas de sancta || [c. 65r] Maria de Bonarcadu furunt» et ki: «congnoscerus nos servindo a cclesia». Testes: tota sa villa, Gunnari de Pau, Iohanne Capai, Goantine Mellone, Justu Bakia.

 

151 La I maiuscola iniziale della scheda si estende verticalmente per lo spazio di cinque righi, così che i primi cinque righi sono rientrati per lo spazio di circa due lettere, ma anche i successivi sette continuano su questo allineamento; al tredicesimo rigo si riprende l’allineamento normale sullo specchio di scrittura.
151.2 Ancillas] ancillas.
151.5 +] sta ovviamente per cruche o ruche, o simili: cfr.. 21.9. 151.6 a cclesia] acclesia.