Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaghe di Santa Maria di Bonarcado [146]

Donnigellu Orzoco

1IN NOMINE DOMINI. AMEN. Ego donnigellu Orço-|| [c. 61v] co de Lacon simul cun uxore mea Maria de Çori fagemus recordatione cun voluntate de Deus et de iudice Barusone nepote meu. 2Ponemusillu a Gavine Gulpia, fiiu de Ithocor Gulpia [et de………], servos nostros depost sa domo nostra de Gilarci, ad sancta Maria de Bonarcato a servu de iugale: a Gavini et fiios suos et nepotes nepotorum suorum quantu aet esser sa generatione usque in sempiternum, pro anima nostra et de parentes nostros et pro sanitate de fiios nostros; 3sa die de sanctu Antiochum et de sanctu Evesum, audiendum missa in sanctu Symeone de Senuski, li posi in manu de su priore Iohanne a Gavini Gulpia: apatsinde prode sancta Maria de Bonarcatu. 4Et non apat ausu nullu fiiu nostru nec nepotes nostros a tollerendellu dessu servitium de sancta Maria. 5Et sunt testes: primus Deus et sancta Maria, deinde Petru de Serra fiium meum, Comita de Gothula et Ithocor de Pira terrales meos de fictu k’ie furunt mecu kerra lu posi ad ecclesia. 6Testes: Orçoco de Lacon de Lella, Gostantine de Lacon d’Uda, || [c. 62r] Petru de Lacon curatore de Migil, prebiteru Paule Forma, capellanum meum de Senuski, et Ianni Novagla diaconum. 7Et si quis dixerit quia bene est, habeat benedictione de Deus et de sancta Maria mater domini nostri Iehsu Christi et de omnes sanctos et sanctas Dei. Amen, Amen. Fiat, fiat, fiat. 8Et si quis exterminare et condemnare eam voluerit fiat ille condempnatus et exterminatus de ymagine sua et de via de paradisum; et apat parçone cun Herode et cun Iuda traditore et cun diabolo in infernum. Amen. Fiat.

 

146 Donnigellu Orzoco] scritto nello spazio che residua dell’ultimo rigo della scheda precedente. La I maiuscola iniziale della scheda (IN NOMINE ecc.) è di dimensioni alquanto grandi e termina verticalmente al di là dello specchio di scrittura.
146.2 fiiu de Ithocor Gulpia [et de………], servos nostros] come già notava il Besta, certamente è stato omesso il nome della madre di Gavine Gulpia, per tale motivo integro, tra parentesi quadre, et de……… fiios suos et nepotes] fiios suos et nepotes. qantu] qantu, con a sovrascritto alla q. 146.3 prode] aggiunto nell’interlinea con grafia più sottile.
146.4 dessu] la prima s di dessu, che sta scritto a cavallo del rigo (des/su) è scritta nell’interlinea.