Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Archivio Arcivescovile di Cagliari, Carta XIX

Scheda descrittiva
N°. p. 26    N°. v.5
Rif. Solmi XIX, pp. 45-46     N°. def. ?

Datatio topica s. l.      Datatio cronica 10 luglio 1225

Benedetta de Lacon, giudicessa di Cagliari, insieme al figlio donnicello Guglielmo, dona a San Giorgio di Suelli il podere di “Padru de Sisini e la villa deserta di Jana con tutte le sue pertinenze e alcuni diritti immunitari.

Annotazioni: Pergamena in buono stato di conservazione, con poche zone sbiadite, ha risvolto nella parte inferiore ed è munita di bolla plumbea pendente legata con cordoncino rosso.

Lingua: volgare.

Copie: Liber Diversorum E, cc. 148v. – 149 v., n. n. 165v.-166 v., Appendice n.3, cc. 6-7 (n.n 331v.-332). Informacion …, op. cit., cc.219-219v., (n.n. 224-224 v.).

Pubblicazioni: A. Solmi, Le carte volgari cit., XIX, pp. 45-46.

 

Note codicologiche e paleografiche

Fa riferimento per i dati contenutistici alla diocesi di Suelli come la maggior parte delle CV.
Appartiene al gruppo B: XI e XII.
Per le caratteristiche paleografiche comuni al suo gruppo v. carta XI.
A differenza delle carte  XI e XII presenta un allineamento costante delle lettere “S” “F” ed “R”.
La scrittura è coerente con la datazione riportata.

 

Testo

  1. In nomine Patris et Filii et Spiritu sancti, am Ego Benedicta de Lacon,<cum filiu>
  1. meu donnigellu Gugelmu, per bolintadi de donnu Deu podestando part<i> de C<alaris>,
  1. fazzulli custa carta ad ssu donnu miu sanctu Jorgi de Suelli, pro <be>ni ki lli fazzu. Daulli
  1. assu donnu miu sanctu Jorgi de Suelli sa domestia mia, k’esti intru de <saltu> de Sanctu Jorgi dessa billa
  1. de Suelli, ad ki narant domestia de padru de Sisini. Et est parta a Suelli, cabizza ad sa dommes<tia> de
  1. Sanctu Jorgi ad ki narant terra de Gontini Ala, et parta a nuragi de Seti badi tudui sa bia ki badi daa
  1. Suelli ad Sisini, et clompit ad s’aqua des Passaris de Sanctu Jorgi, in bau de Terra alba, et cal<at>si tudui
  1. s’erriu fisca ad Funtana de Corbu, et clonpit ad ssa bia ki badi daa Sisini ad Arcu, <et> coll<at> tudui
  1. bia parta a Nuragi descoriadu, et clonpit ad sa terra de Sanctu Jorgi de Go<n>tini Ala d(….. .. .. …)en-
  1. çat. Et daulli in Jana ad ssu donnu miu sanctu Jorgi de Suelli totu su fundamentu dessa <billa> errema de
  1. Iana Iossu de liurus, ki fudi arregnada, et dau ella cum totu sas pertinentias suas, plazas et ter<ras arador>-
  1. ias et saltu et aqua, et cum totu su cantu si apertineda ad icussa billa. Et si perunu tempu<s>, (…..) bolint tor-
  1. rari hominis ad istari in icussa billa, sus cantu lloi anti istari, totu sas arrasonis et issas cergas k’en-
  1. ti debiri fairi de personi o de causa ad ssu regnu, o ad peguliari, o ad curatori, o ad maiori de scolca, o a- 
  1. d’armentariu, totu llas fazzant ad su donnu miu sanctu Jorgi de Suelli. Et totu sus serbus et isas ankillas 
  1. de Sanctu Jorgi de Suelli, ki sunt o ki anti essiri a istari in Jana; siant assoltus et liberadus (……) sirbiti- 
  1. u de personis et de causa issoru, ki non fazzant sirbitiu perunu de personis, et non denti int<r>ad<ia> nin 
  1. trauda peruna de <cau>sa issoru, ni ad regnu, ni ad peguliari, ni ad curadori, ni ad maiori de scolca, 
  1. ni ad armentariu, ni ad p<er>unu homini dessu mundu , si non totu su cantu furunt usadus de fairi 
  1. de dari, o assu regnu o a peguliari, o ad curadori, o ad maiori de scolca, o ad armentariu, totu illu 
  1. fazzant et denti ad sanctu Jorgi de Suelli su donnu miu, ad bulintadi dessu piscobu donnu issoru. Et <cu>- 
  1. stu beni, ki fazzu ad sanctu Jorgi su donnu miu, non appat balia perunu juigi, ki pus me adi e<sser, nin> 
  1. donn<a>, nin donnigellu, nin peruna personi dessu mundu, a (….)umarillu, ni ad minimarillu ad <san>ctu (….. …)- 
  1. ci appat si ‘ndi proi cantu adi durari su mundu, ca pro donnu Deu illu apu f<at>u, et a s’anima <mia et de mar- 
  1. ke>su Gugelmu padri miu, et de cuntissa Adalasia mama mia, et pro siat mi kum Jorgi padronu ante Deu 
  1. et <in icustu> mundu < et in s’ate>ru <et pro> amantia de donnu Cerchis, piscobu miu de Suelli, ki mi fudi padri 
  1. et amigu b<onu>. Et sunt destimonius donnu Mariani s’archipiscobu miu, et donnu Gontini Madi- 
  1. lu, <archi>preidi de Sancta Maria de Clusu, et donnu Pedru, priori de Sanctu Sadurru de Chiida, et preidi C<umi>da De-
  1. zori canonicu <de> Sancta Giulia, et preidi Mariani (……)u et conti (….…). Istimonius de logu <Cu>-
  1. mida Dezori de Eno<ni> et Gunnari de Sii, et Cummida d’Aceni tadaiu. Et est facta custa carta
  1. anno domini MCCXXV VI idus Iulii, habendumilla sa curadoria de Campidanu ad <manu mia>

32.pro logusalbadori. Et ki ll’aet devertere apat anathema daba Pater <et Fil>iu <et Sanctu Ispiritu, daba XII>

  1. apostolos et <IIII> evangelistas, <daba XVI prophetas, et XXIIII seniores daba<CCCXVIII patres sanctos, et sorti
  1. apat cum Juda traditori in inferno inferiori. Siat et fiat, amen.>

 

***

  1. <cum filiu>] S cum filiu. 2. meu] S miu. pa<r>ti] S parti.     C<alaris>] S Calaris.          3. <be>ni] S beni.        4. <saltu>]  S saltu.      5. do{m}mes<tia>] S dommestia.         7. cal<at>si] S calatsi.       8. <et> coll<at>] S et collat.     9. Go<n>tini] S Gontini.          9/10. d(……………)en-/çat] S da undi si et ingençat.       10. <billa>] S billa.
    11. Iana] S Jana.       11/12. ter<ras arador>/ias] S terras aradorias.        12. tempu<s> (….)] S tempus illoi.          15. ankillas] la s è sopra la a.        16. ki anti essiri a istari] S ki anti a istari.    (. …..)]  S d’omnia.       17. int<r>ad<ia>] S intradia.         18. <cau>sa] S causa. 19. p<er>unu] S la parte inferiore della p non si vede.
    21/22. <cu>/stu] S icustu.       22. juigi] S iuigi.    e<sser nin>] S esser nin.
    23. donn<a>] S donna.     a (….)umarillu] S a istrumarillu.     23/24. <san>ctu (….. …)/ci] S sanctu Jorgi farci. 24. f<at>u] S fatu.    <mia>] S mia.          24/25. <mia et de Mar/ke>su] S mia et de marchesu. 26. et <in icustu> mundu < et in s’ate>ru] S et in icustu mundu et in s’ateru et pro.   27. b<onu>] S bonu.         27/28. Madi/lu] S Madillu.          28. <archi>preidi] S archipreidi.
    28/29.  et preidi C<umi>da De/zori canonicu de Sancta Giulia, et preidi Mariani (……)u]   S et preidi Mariani Saltizu.        29. conti (………..)] S conti Bertoldu.
    30. Eno<ni>] S Enoni.     Cu{m}mida] S Cummida.31. <manu mia>] S manu mia.    <et fil>iu <et sanctu ispiritu, daba .XII.>] S et filiu et sanctu ispiritu, daba.XII. apostolos.         33/34.  < IIII> evangelistas, <daba XVI prophetas, et XXIIII seniores> daba <CCXVIII patres sanctos, et sorti apat cum Juda traditori in inferno inferiori. Siat et fiat, amen.>] S IIII. evangelistas, daba XVI prophetas, et XXIII seniores, daba CCXVIII patres santos, et sorti apat cum Juda traditori in inferno inferiori, siat et fiat, amen.