Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaghe di Santa Maria di Bonarcado [148]

De Suei

1IN NOMINE DOMINI. AMEN. Ego monacu Ugo facio recordatione pro homines ki acatei levados dava sanctum Serige de Suei. 2Narruntiminde pro·llos ca ’nde llos aviat levatos Mariane Correli et frates suos. 3Nareinde ad iudice Costantine et isse naraitimi pro tenne corona. 4Tenni corona in Gilarce in sanctu Paraminu, ubi fuit totu logu et issu archiepiscopu, cun Mariane Correli et vinkillu dave testimonios ki ’nde iskiant bene ca non ibi aviat bias Mariane ne frates suos. 5Et kertait cu·llu iudice ca llos cuavat sos servos de clesia de regnum. 6Et furunt ipsos homines decem et octo ||[c. 63r] inter intreos et latus et pedes, inter barones et mulieres, inter maiores et zaracos: 7Orikesu Campana et fiios suos et Picinnu Campana et fìios suos et Cassia, sa sorre, cun fiios suos et latus de Petru Campana et Maria Campana cun fiios suos, Miale Mancosu et fiios suos, Janne Çunku et fiios suos; Torbini Coco et fiios suos. 8Et sunt testimonios: primus Deus et sancta Maria et sanctu Serigi et donnu Gostantine de Zori et issu archiepiscopum et Mariane d’Orruvu k’ie fuit curatore de Gilciver cum totu locum, ki andavant cum iudice. 9Et ki aet confortare ista arminantia, qui arminavi ego monacu Ugo, sendo priore in s’abbatia ki armait iudice Costantine et frates suos, et dicere aent quia bene est, habeant benedictione de Deus omnipotens. 10Et qui at pugnare ad isterminare et dicere aet quod non sit, siat ille exterminatu de magine sua in istu seculum et de via de paradisu. Et apat anathema de XII apostoli et de XVI prophetas et de XXIIII || [c. 63v] seniores et de CCCXVIII patres sanctos; et apat parzone cum Herode et cun Iudas traditore et cun diabolus in infernum. Amen, Amen. Fiat, fiat.

 

148 La I maiuscola iniziale della scheda si estende verticalmente per lo spazio di sette righi, così che le prime otto righe sono rientrate per lo spazio di circa due lettere.
De Suei] Scritto nello spazio residuo dell’ultimo rigo della scheda precedente.
148.2 suos] suo s.
148.3 Nareinde] Narei, è stato poi aggiunto nell’interlinea il titulus sulla i e le lettere de con grafia più sottile. 4 testimonios] testimonios. bias] bias s.
148.5 servos] servos.
148.6 inter] it, senza il titulus sulla i e sulla t, come invece la seguente occorrenza. mulieres] mumulieres, la prima consecuziome mu è espunta tramite puntini sovrastanti e sottostanti.
zaracos] zaracos.
148.7 Orikesu Campana et fiios suos et Picinnu Campana et fìios suos] Orikesu Campana et fiios suos et Picinnu Campana et fìios suos.
sorre, cun fiios] sorre cun fiios.
Maria Campana cun fiios suos] Maria Campana cun fiios suos.
Çunku et fiios suos] Çunku et fiios suos.
Coco et fiios suos] coco et fiios suos, la i di fiios è aggiunta nell’interlinea.
148.8 testimonios] testimonios. suos] suos.
148.9 monacu] mocu, con le lettere na aggiunte nell’interlinea con grafia più sottile. suos] suo s.
148.10 anathema] la a finale è sovrascritta alla m.
XXIIII] le quattro aste, ·IIII· sono sovrascritte su XX.
cun diabolus] cun iuda diabolus, la parola iuda è espunta con tratto di penna e puntini sovrastanti e sottostanti.